Esta canción me fue inspirada por las cruces que se ven en las cimas de los cerros a lo largo de la geografía latinoamericana. Es una de mis composiciones más sencillas y a la vez más emotivas.
En la versión de Takillakkta la atmósfera generada por la sencilla instrumentación andina unida a la interpretación vocal de Carlos Aguilar dan como resultado una pieza casi perfecta.
EL CERRO DE MI PUEBLO
En el cerro de mi pueblo
hay una hermosa cruz;
a su sombra me enseñaron
a tener fe en Jesús.
Y cuando miro al cerro
lloro con devoción,
pues por mí murió el Señor,
teniéndome compasión.
Hacia el cerro de mi pueblo
vamos en procesión,
a llorar frente al Señor
por nuestros pecados.
En el hermoso atardecer
se eleva mi oración:
Tú quisiste padecer
por nuestra salvación.
Cerro de mi pueblo, que bendito eres por la cruz,
de tu cumbre agreste y pura se derrama la luz,
bendices mi vida, oh cerro de la cruz,
hasta que me muera, montaña de la luz.
Esta obra de Martin Scheuch está bajo una licencia Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Unported.
Aquí pueden ver un video del Takillakkta post-1989 "interpretando" la canción:
En la pista de audio se escucha la versión del CD, que fue cantada por Carlos Aguilar en las sesiones de grabación 1988-89. Los miembros de Takillakkta que aparecen en el video, ninguno de los cuales estuvo presente en el estudio con la única excepción de Javier Leturia, actúan como si ellos fueran los verdaderos intérpretes de la canción. Esto se nota en las continuas faltas de sincronización entre el movimiento de los labios del cantante y la voz del audio. Dado que no hay ningún comentario que señale esto en el video mismo –lo cual legitimaría el uso de una pista musical no interpretada por los músicos que aparecen–, podemos considerar que nos hallamos ante un acto más de expropiación de la historia de Takillakkta de sus verdaderos protagonistas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario