miércoles, 25 de febrero de 2009

TAKILLAKKTA: ¿ARTE MUSICAL O IDEOLOGÍA RELIGIOSA?


En la cubierta de la versión en CD de la primera producción de Takillakkta se lee lo siguiente:

"América de nuestra Fe", es la primera producción que ha realizado Takillakkta (1989). En esta ocasión (2004) hemos vuelto a masterizar la grabación original y hemos incluido una nueva versión de los cantos: "Santa María de América Latina" y "Señora del Tepeyac", queriendo expresar mejor el sentido que anima estos cantos.

¿Cuál es este sentido que se quiere expresar mejor? Si se compara las nuevas versiones con las del cassette original, el oyente común percibirá que hay mayor vitalidad interpretativa en las versiones antiguas, no obstante que el sonido no sea tan limpio como en las versiones de 2004. No es, pues, el sentido musical lo que se quiere expresar mejor. Por regla general, Takillakkta no ha vuelto a grabar canciones por razones artísticas o con el fin de brindar una interpretación mejorada de canciones con deficiencias interpretativas. La única excepción es el cassette "Navidad en mi tierra", del cual se sacó una primera versión en 1990 –a todas luces insatisfactoria– y una segunda versión mejorada con nuevas grabaciones en 1991. En este caso, curiosamente, la existencia de una primera versión ha sido silenciada.

Ahora bien, si comparamos las letras de las canciones de la versión en cassette y la de CD de "América de nuestra fe", encontraremos que han habido modificaciones. Una explicación detallada de los cambios efectuados a Santa María de América Latina puede leerse en el post que escribí sobre esta canción.

Respecto a Señora del Tepeyac, la letra original decía lo siguiente en el coro:

Ay Virgencita de Guadalupe,
quiero pedirte en mi canción
que nos transformes y nos eduques
para encarnar a Cristo Jesús.


Esto ha sido cambiado por:

Ay Virgencita de Guadalupe,
quiero pedirte en mi oración
que nos conduzcas y nos eduques
en el Amor a Cristo Jesús.


El resto de la canción sigue igual.

Se trata, pues, de modificaciones con el fin de que la letra exprese de mejor manera la ideología religiosa católica a la que institucionalmente se adscribe el grupo. Que la única razón que amerite que se vuelva a grabar una canción sean estas sutilezas de pensamiento –en parte justificadas– y no razones artísticas, habla de la importancia que el Takillakkta actual otorga a sus textos, que parecen ser la finalidad última de su música. Cuando las canciones se ciñen estrictamente a esta distinción entre música y texto, donde más importante resulta el mensaje conceptual que el arte mismo, cuando deja de haber armonía entre lenguaje musical y escrito, cuando se sacrifica la poesía en aras de la teoría, se produce como resultado composiciones mediocres sin alcance universal.

Lo mejor del repertorio de Takillakkta está en aquellas canciones que no buscaron directamente ser expresión teórica del pensamiento de la institución católica a la que pertenece, sino que nacieron simplemente dentro de la libertad de inspiración de experiencias personales de fe. Y lamentablemente estas canciones son cada vez más escasas en las últimas producciones de Takillakkta.

4 comentarios:

  1. Martín, la letra original no decía "mi morenita" en vez de Guadalupe?

    ResponderEliminar
  2. Tienes razón, Giovanni. Te estás refiriendo a la canción original antes de que fuera grabada. Fue una creación colectiva de la comunidad de San Bartolo, no obstante que en el CD por razones legales se le atribuye solamente a Javier Leturia.

    Esta canción comenzaba así:

    "En Guadalupe a un indiecito / te apareciste, Madre de Dios..."

    La canción tuvo que ser cambiada, pues los autores no conocían bien la historia, y creían que la Virgen se llamaba así porque se había aparecido en un lugar llamado Guadalupe. Como indiqué yo mismo, la Virgen no se apareció en tal lugar, sino en el cerro del Tepeyac, y fue denominada Virgen de Guadalupe por su semejanza con la advocación del mismo nombre que hay en España.

    Yo mismo cambié el primer verso, quedando así:

    "A un indiecito te apareciste, /Madre de Cristo, en el Tepeyac..."

    Como la mención de Guadalupe había sido eliminada, tuvo que incluirse nuevamente, esta vez en el coro.

    "Ay Virgencita, mi morenita..." tuvo que ser cambiado por "Ay Virgencita de Guadalupe..."

    De todos modos, no vale la pena hacer muchas disquisiciones sobre esta canción, pues tanto musicalmente como en su letra no supera la mediocridad.

    ResponderEliminar
  3. hola me gusta mucho tu blog por favor deseo conversar contigo te dejo mi correo espero tu pronta respuesta carlosleonpe@hotmail.com

    ResponderEliminar
  4. Hola Martín, cómo estás? Espero que bien en el amor del Señor Jesús. Yo soy Gladys Cardona, emevecista desde hace 27 años, amo la espiritualidad sodálite y a la Iglesia Católica. Soy una gran admiradora de tu música y tus letras y estoy totalmente de acuerdo contigo con respecto a la letra de la canción, tiene mejor profundidad y sentido en el mensaje la versión más antigua que por cierto me gusta más porque fue el cassette que obtuve primero y me gusta más. Un abrazo y sigue adelante. Por cierto me gustaría poder descargar tus canciones inéditas si me lo permites. Un abrazo y gracias por este blog

    ResponderEliminar